-
1 рьяно взяться за работу
adv1) gener. sich in die Ruder legen, sich tüchtig ins Zeug legen, losarbeiten2) liter. sich ins Ruder legenУниверсальный русско-немецкий словарь > рьяно взяться за работу
-
2 losarbeiten
гл.1) общ. (ouf A) настойчиво стремиться к цели, рьяно взяться за работу2) разг. добиваться (чего-л.), энергично взяться за работу -
3 legen
1. vt1) класть, положить, укладыватьj-m etw. zu Füßen legen — положить что-л. к чьим-л. ногамGurken in Salz legen — (за) солить огурцыden Kopf an j-s Schulter legen — положить голову кому-л. на плечоj-m eine Last auf die Schultern legen — взвалить на чьи-л. плечи тяжесть (тж. перен.)Minen legen — ставить мины, минироватьein Tuch um die Schultern legen — накинуть шаль ( платок) на плечи2) сажать3) помещатьden Hund an die Kette legen — посадить собаку на цепьein Schiff vor Anker legen — поставить судно на якорьj-n in Ketten ( in Fesseln) legen — заковать кого-л. в цепи ( в кандалы)4)Eier legen — нести яйца, нестисьFeuer ans Haus legen — поджечь домden Grund ( den Grundstein) zu etw. (D) legen — заложить фундамент( основу) чего-л.; положить основу чему-л.j-m die Karten legen — гадать кому-л. на картахRechnung legen — давать отчётin (Schutt und) Asche legen — обращать в пепел, сжигать дотлаj-m nichts ( keine Steine) in den Weg legen — не чинить никаких препятствий, не мешать кому-л.••etw. in Trümmer legen — превратить что-л. в развалины, камня на камне не оставить от чего-л.; перен. ликвидировать что-л., покончить с чем-л.Bauern legen — скупать землю у крестьян; сгонять крестьян с земли; обезземеливать, ( разорять) крестьянHand an etw. (A) legen — приложить руку к чему-л.Hand an sich legen — наложить на себя руки, покончить жизнь самоубийствомdie Hand auf etw. (A) legen — наложить руку на что-л., прибрать что-л. к рукамdie Entscheidung in j-s Hände legen — предоставить решение кому-л.etw. ans Licht ( an den Tag) legen — проявлять, обнаруживать что-л.j-m etw. (warm) ans Herz legen — убедительно просить кого-л. о чём-л.; горячо рекомендовать ( советовать) кому-л. что-л.auf etw. (A) Nachdruck legen — подчёркивать важность чего-л.; придавать чему-л. большое значениеetw. dagegen in die Waagschale legen — возражать, приводя доказательстваj-m Worte in den Mund legen — подсказать кому-л. что-л. ( какие-л. слова); вложить кому-л. в уста слова; приписать кому-л. какие-л. слова2. viоткладывать яйца ( о птицах); нестись3. (sich)1) ложиться, лечь, укладываться (тж. перен.)der Nebel legt sich über die Erde — туман стелется по землеdas legte sich mir schwer auf die Seele — это камнем легло мне на душу; это угнетало меня2) утихать, ослабевать, успокаиватьсяder Wind ( der Sturm) legt sich — ветер ( буря) утихаетsein Zorn ( Schmerz) legte sich — его гнев утих ( боль утихла)3)sich aufs Bitten legen — перейти ( прибегнуть) к просьбам; взмолитьсяsich ins Ruder legen — налечь на вёсла; перен. разг. рьяно взяться за работу, налечь ( нажать) на что-л.sich für j-n ( mächtig, tüchtig, gewaltig) ins Zeug legen — энергично ( рьяно) вступиться( энергично хлопотать) за кого-л.sich ins Mittel legen — вмешаться ( в качестве посредника), заступиться (за кого-л.) -
4 sich tüchtig ins Zeug legen
мест.1) общ. рьяно взяться за работу2) разг. взяться за дело засучив рукава, стараться изо всех сил, приналечь (на что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich tüchtig ins Zeug legen
-
5 Ruder
n -s, =1) веслоsich in die Ruder legen — налечь на вёсла; рьяно взяться за работу, нажать, налечьdas Ruder des Staates fest in der Hand haben — твёрдой рукой управлять государством; держать в руках бразды правленияder Mann am Ruder — рулевой; перен. кормчий, руководитель, правительam Ruder bleiben — оставаться у власти( у руля)ans Ruder kommen — прийти к власти, взять в свои руки бразды правления -
6 sich in die Ruder legen
мест.общ. нажать, налечь, налечь на вёсла, рьяно взяться за работуУниверсальный немецко-русский словарь > sich in die Ruder legen
-
7 sich ins Ruder legen
мест.перен. налечь на весла, рьяно взяться за работу, нажать (на что-л.), налечь (на что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich ins Ruder legen
-
8 Riemen
-
9 Ruder
n <-s, ->1) весло2) руль (корабля и т. п.)sich in die Rúder légen — 1) налечь на вёсла 2) разг рьяно взяться за работу
ans Rúder kómmen* (s) [gelángen* (s)] разг — прийти к власти
am Rúder sein разг — находиться [быть] у власти
aus dem Rúder láúfen — выйти из под контроля
-
10 ding-dong
ˈdɪŋˈdɔŋ
1. сущ.
1) а) дин-дон, динь-дон( о перезвоне колоколов) б) перен. жаркий спор, ссора Syn: quarrel
2) устройство в часах, выбивающее каждую четверть
3) выражение нежности, привязанности
2. прил.
1) звенящий, позвякивающий
2) отчаянный, безрассудный, отъявленный It came to a regular ding-dong tussle between us. ≈ Это стало предметом постоянных ожесточенных споров для нас. Syn: downright, desperate
3) диал. изумительный, потрясающий, выдающийся Syn: great, startling, extraordinary
3. нареч.
1) динь-дон, динь-динь (звукоподражание, имитирующее звук колокольчика) And bells say ding to bells that answer dong. ≈ Одни колокольчики поют ''динь-динь", а другие вторят им: "Динь-дон".
2) с желанием, усердно, серьезно, рьяно to work ding-dong ≈ много работать звон (колокола) ;
перезвон, "динь-дон" лязг;
звяканье монотонное повторение приспособление, с помощью которого часы отбивают каждую четверть звенящий, звонкий монотонно повторяющийся( разговорное) чередующийся - * struggle /battle/ борьба с переменным успехом - * fight быстрый обмен ударами;
(военное) (жаргон) бой с переменным успехом напряженный;
отчаянный - * race бег или скачки "голова в голову" рьяно, усердно, всерьез, по-настоящему - to set to work * всерьез взяться за работу звонить, звенеть (тж. перен.) ding-dong динг-донг, динь-дон ( о перезвоне колоколов) ~ звенящий ~ монотонное повторение ~ приспособление в часах, выбивающее каждую четверть ~ с упорством, серьезно ~ чередующийся;
ding-dong fight (упорный) бой с переменным успехом ~ чередующийся;
ding-dong fight (упорный) бой с переменным успехомБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ding-dong
-
11 dingdong
ding-dong
1> звон (колокола); перезвон, "динь-дон"
2> лязг; звяканье
3> монотонное повторение
4> приспособление, с помощью которого часы отбивают каждую
четверть
5> звенящий, звонкий
6> монотонно повторяющийся
7> _разг. чередующийся
_Ex:
ding-dong struggle( battle) борьба с переменным успехом
_Ex:
ding-dong fight быстрый обмен ударами; _воен. _жарг. бой с
переменным успехом
8> напряженный; отчаянный
_Ex:
ding-dong race бег или скачки "голова в голову"
9> рьяно, усердно, всерьез, по-настоящему
_Ex:
to set to work ding-dong всерьез взяться за работу
10> звонить, звенеть (тж. перен.) -
12 losarbeiten
1. vi1) рьяно ( энергично) взяться за работу2) ( auf A) настойчиво стремиться к цели, добиваться (чего-л.)2. vt и sich losarbeiten -
13 ding-dong
1. [ʹdıŋʹdɒŋ] n1. 1) звон ( колокола); перезвон, «динь-дон»2) лязг; звяканье2. монотонное повторение3. приспособление, с помощью которого часы отбивают каждую четверть2. [ʹdıŋʹdɒŋ] a1. звенящий, звонкий2. монотонно повторяющийся3. разг. чередующийсяding-dong struggle /battle/ - борьба с переменным успехом
ding-dong fight - а) быстрый обмен ударами; б) воен. жарг. бой с переменным успехом
4. напряжённый; отчаянный3. [ʹdıŋʹdɒŋ] advding-dong race - бег или скачки «голова в голову»
рьяно, усердно, всерьёз, по-настоящему4. [ʹdıŋʹdɒŋ] vзвонить, звенеть (тж. перен.) -
14 zupacken
1. vibeim Bau kräftig zúpacken — энергично взяться за строительство
2.vt разг (плотно) закрыть; укутать (ребёнка и т. п.) -
15 ding-dong
1. n звон; перезвон, «динь-дон»2. n лязг; звяканье3. n монотонное повторение4. n приспособление, с помощью которого часы отбивают каждую четверть5. a звенящий, звонкий6. a монотонно повторяющийся7. a разг. чередующийся8. a напряжённый; отчаянныйding-dong race — бег или скачки «голова в голову»
9. adv рьяно, усердно, всерьёз, по-настоящему10. v звонить, звенетьСинонимический ряд:tinkle (noun) click; clink; jingle; jingling; ring; ting; tinkle -
16 ылсыс
I 1) совм.-взаимн. от ыл=; 2) хватать друг друга; илии илиилэриттэн ылсыс-тылар они схватились за руки.II браться, взяться за что-л. усердно, рьяно; үлэҕэр ылсыс= усердно приняться за работу; ср. ылахтас=.
См. также в других словарях:
Детективное агентство «Лунный свет» — Для термина «Лунный свет» см. другие значения. Детективное агентство «Лунный свет» Moonlighting … Википедия
Darkstar One — Разработчик Ascaron Entertainment Издатель cdv Software Entertainment Дата выпуска … Википедия